söndag 22 mars 2009

Varför existerar andra människor?

Häromdagen, på föreläsningen, såg vi en film i vilken Simon Rattle pratade pretentiöst och pedofil-intresserat (om ni såg hans minspel skulle ni förstå) om Debussy, Schönberg och någon till. Simon Rattle är britt och pratade således engelska (kymriska, gäliska, iriska och så vidare är inte särskilt vanliga). Föreläsaren och några studenter med honom ansåg att vi borde ha subtitles (inte undertext). I menyerna fanns det en del olika undertextval men inte de eftertraktade svenska eller engelska. Genast utbröt någon slags primatstämning i salen och folk började att roffa åt sig de olika språken för att göra sig lustiga.

- Alltså, kan vi inte ha det på spanska?!
- Hahahah, nä men allvarligt. Ta kinesiska.
- Hahaha, så sjukt kul.
- Tyska!!!
[Kollektivt skratt]
- Nä, ni får klara er utan subtitles.
- .... italienska.
- Hahahahaha.

Notoriskt genomgicks alla möjliga språkval. Alla var också lika roliga. Jag kanske framstår som väldigt träig, mossig eller olarvig (jag försökte för humorns skull pressa in så många referenser som möjligt till naturen här) men jag är väldigt förvånad över hur folk som uppenbarligen är äldre än 14 fortfarande skrattar sig halvt fördärvade åt hur udda språkval det finns på DVD.

Ahh, Lunds Universitet. Där frodas och formas verkligen vår framtida intelligentia.

6 kommentarer:

Fredrik sa...

Alltså så jävla gött ljud i de högtalarna.

moochiecoochie sa...

Men hebreiska då? sjukt värt språk att ha på sin undertext.

Nej men jag håller med. Det kanske är kul det första språket.. men sen.. ja nej.

Fast en sak som fortfarande kan vara irriterande kul är ju att ändra sin väns telefonspråk till arabiska eller nåt annat språk som inte använder det grekiska alfabetet.

Mikaela sa...

Uhh, jaa... Det är något visst med människor i stora folksamlingar. De blir dumma.

mimmi sa...

ah! inget är som en dos misantropi före frukost! :D

Henning sa...

Hahaha, det känns ändå som att det händer VARJE gång man ska välja undertext. "Vi tar finska.." "höhöhö". Verkligen sjukt intelligent. ;)

Robert sa...

Om nu kinesiska fanns så undrar jag naturligtvis om detta var en Hong Kong-kopia? De enda filmer jag vet som har kinesisk subtitle är olagligt kopierade filmer från Kina, men det finns ju säkert originalfilmer också, jag bara generaliserar. Fanns inte japanska? Det är ju skitbra om man ska lära sig hur ord skrivs med hjälp av kanji-tecken!